Wat kun je vertellen over je werkwijze?
Wij bieden meerdere kwaliteitsniveaus. Ons standaard PRO-niveau is ISO-gecertificeerd. Wij maken gebruik van vertaaltools om het proces te versnellen, waarna een ervaren en gekwalificeerde native speaker de tekst vertaalt. Vervolgens wordt de vertaling gecontroleerd door een tweede persoon met dezelfde kwalificaties.
Hoeveel ervaring heb je in deze branche?
Wij bestaan al sinds 1976. Ik ben zelf in 1999 bij het bedrijf begonnen.
Welke relevante opleidingen of trainingen heb je gevolgd?
Onze vertalers voldoen aan de ISO 17100-norm, waarop wij jaarlijks worden getoetst. Dit betekent dat zij een BA in vertalen hebben, een andere relevante BA met minimaal twee jaar ervaring, of minstens vijf jaar aantoonbare ervaring in hun vakgebied.
Wat is handig om te weten over je prijzen (kortingen of extra kosten)?
In de vertaalsector wordt gewerkt met een woordtarief. Dit tarief omvat de kosten voor de vertaler, de revisor en de projectbegeleiding. Bij Tekom worden alle stappen in dit proces uitgevoerd door hoogopgeleide professionals.