Vind een top 10 Vertaler in Haarlem

Vertel ons wat je zoekt en bekijk de top 10 vertalers bij jou in de buurt

Voor welke taal heb je een vertaler nodig?
Plaats
vertaler.jpg
Betrouwbare lokale bedrijven
Makkelijk en snel geregeld
Bespaar kosten
Direct contact

Vertalers in Haarlem

Sorteren op
Resultaat 1-10 van 49 vertaalbureaus in Haarlem. Het meest complete overzicht. Teksten foutloos vertaald door de beste vertalers in uw regio.

In Haarlem kunt u een vertaalbureau vinden voor het vertalen van teksten. De keuze voor een goede vertaler is afhankelijk van de kwaliteiten en het vakgebied van de vertaler:

• Engels, Duits of Frans: De meest voorkomende vertalingen zijn vanuit of naar het Engels, Duits of Frans. De meeste vertaalbureaus hebben vertalers die deze talen vloeiend beheersen en hier uitstekende vertalingen voor kunnen bieden.
• Spaans, Italiaans, Zweeds en andere Europese talen: andere populaire talen binnen Europa zijn talen uit Zuid-Europa, zoals Spaans, Italiaans, Grieks of Turks. In Noord-Europa liggen de Scandinavische landen, waar Noors, Zweeds, Deens of Fins gesproken wordt. De populairste talen uit Oost-Europa zijn dan weer Russisch, Pools of Roemeens.
• Chinees, Arabisch en andere niet-Europese talen: Buiten Europa worden vooral vertalingen gedaan naar andere grote talen, zoals Chinees, Arabisch of Afrikaans. Vertaalbureaus die deze talen aanbieden zijn vaak gespecialiseerd in de taal.

In Haarlem hebben wij 49 goede vertaalbureaus gevonden. De vertalers in Haarlem hebben een gemiddelde Trustoo-score van een 8.6. Welke vertaler u ook kiest, via Trustoo maakt u een goede keuze voor het vertalen van uw teksten. We kunnen u ook helpen door direct prijsopgaven aan te vragen bij verschillende vertaalbureaus. Zo kunt u eenvoudig de vertaler vergelijken en degene kiezen die het beste bij u past.
Lees meer...
61
1. Vertaalbureau Urgent Vertalen
Reageert snel
Direct beschikbaar
9,7 (1525)

Vertaalbureau Urgent Vertalen is een in Den Haag gevestigd vertaalbureau met een uitstekende reputatie ten aanzien van prijs, snelheid, kwaliteit en service.

Dankzij het gebruik van ervaren, bekwame en beproefde ‘native-speaker’ vertalers zijn wij in staat onze klanten een eersteklas vertaalservice te leveren. Vertaalbureau Urgent Vertalen verwelkomt in haar clientèle zowel overheidsinstellingen als kleine, middelgrote en grote ondernemingen, maar ook de particuliere klant is met vertaalwerk meer dan welkom. Vertaalbureau Urgent Vertalen heeft een unieke positie in de vertaalwereld door haar uitzonderlijke snelheid van handelen.

Succesformule vertaalbureau van Den Haag:
• Een spoedvertaling van uw documenten, zonder extra kosten
• Altijd scherpe tarieven
• Gegarandeerde kwaliteit, door onze unieke 100% tevredenheidsgarantie
• Alle talencombinaties mogelijk
• Native-speaker vertalers

Wij kennen, als geen ander, de sterke punten van onze onderneming. Klanten noemen ons snel, voordelig en communicatief. Bovenal staat snelheid van handelen centraal bij vertaalbureau Urgent Vertalen. Bij het vertaalbureau van Den Haag worden geen spoedtarieven gerekend. Wij vinden het logisch dat u uw documenten zo snel mogelijk goed vertaald retour wenst te ontvangen.
Doorgaans vertalen onze vertalers 2000-3000 woorden per dag. Wanneer u uw documenten toch sneller nodig heeft, vinden wij samen met u een oplossing. Flexibel en helder.
...

Gratis en vrijblijvend
Werkgebied Haarlem
1525 beoordelingen
8 jaar in bedrijf
4. Techtrans Vertalingen
8,8 (173)


TechTrans specialises in technical translation and copywriting in areas such as chemical engineering, health and safety, construction, mechanical engineering, electrical engineering, analytical chemistry, expert witness reports and IT.

Our guiding principle is that translators and copywriters need to fully understand the subjects they cover. Our main working languages are English, Dutch and German.

We believe that a good translation requires a thorough understanding of the subject matter, backed up by an extensive library. Where necessary, our translators will liaise directly with the author to resolve any queries.

We are not an all languages, all subjects done cheaply agency but a specialist translation company. Our main working languages are English, Dutch and German.

We also provide copywriting services in these fields, primarily for Business-to-Business communications.

We sell our services on the basis of quality rather than price. However, our familiarity with the subjects we cover and specialist software enables us to work efficiently and provide a good price/quality ratio.

If you need a technical translation, please send us the document or a representative sample and an indication of the deadline and target audience. We will let you know if it is in a subject area that we cover and what the cost would be. Where appropriate, we will also provide a one-page sample translation free of charge.

If the subject is outside our area of expertise we will refer you to a colleague who is more qualified to translate the document.

We can handle the usual formats, e.g. DOC, XLS, PPT and XML. Where necessary, we can convert PDF files. Additionally we can process DXF and DWG files and we have an A1 printer for proofreading engineering drawings.
...

Gratis en vrijblijvend
Werkgebied Haarlem
173 beoordelingen
33 jaar in bedrijf
5. Spectrum Translation
8,7 (415)

Hebt u:

⇒ een tekst die moet worden vertaald, proefgelezen of geredigeerd, of
⇒ een idee dat moet worden omgezet in taal (hulp nodig bij het schrijven van een tekst),
⇒ gedegen advies nodig over uw taal, lokalisatie of behoefte aan taalkundige validatie,

dan bent u bij ons aan het juiste adres.

We horen graag van u!

De vertalers voor uw projecten worden gekozen op basis van:

– formele opleiding in talen, vertalen, tekstredactie en copywriting
– relevante ervaring
– de kwaliteit van hun werk

Het spreekt voor zich dat het laatste criterium het belangrijkste is.

Vorig jaar had meer dan 90% van de vertalers die aan onze projecten werkten een universitaire graad in Moderne Talen (hun brontaal of –talen) en bijna net zo veel (70%) een postdoctorale opleiding in vertaalwetenschap, de afgelopen jaren een van de populairste mogelijkheden voor afgestudeerden van universiteiten met taalkundige opleidingen.

Sommige van onze vertalers zijn afgestudeerden van het ‘American Flagship’-programma, een studierichting die wordt gefinancierd door de overheid en waarbij de nadruk ligt op talen die belangrijk zijn voor de 21e eeuw zoals Chinees, Farsi, Hindi en Koreaans. Zij combineren grondige kennis en studie van hun gekozen talen met praktijkgerichte toepassingen. Hierdoor zijn ze voorbereid op een talenloopbaan in een wereld die snel verandert en steeds globaler wordt.

Hetzelfde percentage vertalers heeft minstens vijf jaar ervaring in de taalsector, en de helft daarvan heeft zelfs tien jaar of langer ervaring.
...

Gratis en vrijblijvend
Werkgebied Haarlem
415 beoordelingen
17 jaar in bedrijf
Filters
Vertaling van
Trustoo score
Afstand

Wat kost een vertaler?

Een vertaler kost per uur tussen de 70,- en € 90,- Een vertaler mag zelf de tarieven bepalen, vraag daarom vooraf een offerte aan. Wat een vertaler kost heeft ook te maken met wat uw specifieke wensen zijn.

40
70
90
130

Veelgestelde vragen

Wat doet een vertaler?

Als u internationaal actief bent, wilt u uw website of teksten waarschijnlijk in meerdere talen gepresenteerd zien. Hiervoor kunt u vertalers inschakelen, maar wat doet een vertaalbureau precies? Vertalers brengen tekst schriftelijk over in een andere taal. Vaak hebben vertaalbureaus hierbij de nodige kennis van SEO (Search Engine Optimization).

Taken van een vertaler
Een vertaler houd zich bezig met het omzetten van geschreven tekst naar een andere taal. Meestal vertalen de vertalers een vreemde taal (de brontaal) naar de moedertaal, maar andersom is ook mogelijk. Daarom hebben vertaalbureaus vaak een netwerk van vertalers. Zo kunnen ze een gespecialiseerde vertaler inzetten bij een vertaling. Daarnaast zijn vertalers vaak gespecialiseerd in een bepaalde richting, zoals bijvoorbeeld juridische of literaire teksten.

Vertaalbureaus en SEO
Bij vertalingen draait het om het schriftelijk overbrengen van een tekst in een andere taal. Tegenwoordig echter, komt hier meestal nog iets meer bij kijken. Dit komt doordat voor veel bedrijven en organisaties online vertegenwoordiging steeds belangrijker wordt. En dan met name de vindbaarheid en ranking in zoekmachines zoals Google. Om die reden combineren vertaalbureaus het verzoek tot vertalen met de nodige SEO content in de betreffende taal. Ze doen een zoekwoordenonderzoek in de gewenste taal en focussen zich ook op hoe het een en ander moet worden vormgegeven.

We raden u aan om 3 tot 4 offertes op te vragen van tolken of vertaalbureaus om een goede vergelijking te kunnen doen.
Lees meer...

Wat kost een vertaler?

Als u een vertaler nodig heeft vraagt u zich ongetwijfeld af: wat kost een vertaalbureau eigenlijk? De kosten die u aan een vertaalbureau betaalt variëren. Dit heeft onder andere te maken met of een vertaalbureau een woordvergoeding vraagt, een uurvergoeding of een projectvergoeding. Voor het inhuren van een vertaalbureau tegen uurtarief, kunt u uitgaan van een uurtarief dat rond de € 80,- ligt.

Projectprijs afspreken
Wanneer u een vertaalbureau zoekt om uw complete website te vertalen of wanneer u of een terugkerende opdracht heeft, kunt u het beste een projectprijs afspreken. De hoogte van de projectprijs verschilt uiteraard per situatie. Denk daarbij aan de mate waarin de vertaler vooronderzoek moet doen, zich moet verdiepen in een bepaald onderwerp of de complexiteit van de vertaling.

Kosten voor een vertaler
Bij het vertalen van (online) teksten worden verschillende soorten vergoedingen gehanteerd. Bij woordvergoedingen kan dit variëren van € 0,05 tot € 0,25 per woord en soms nog meer. De verschillen in woordvergoeding worden veroorzaakt door diverse factoren. Bij een vertaling van het Nederlands naar het Engels ligt het tarief vaak lager dan bij een vertaling van het Nederlands naar het Chinees. Daarnaast zijn er vertaalbureaus die met een uurvergoeding werken of een projectvergoeding. Om deze reden is het belangrijk om 3 tot 4 offertes op te vragen.
Lees meer...

De beste vertaler?

Het vinden van de juiste vertaler is een persoonlijke keuze. Om deze keuze makkelijk te maken hebben we alle informatie die te vinden is over vertalers voor u op een rijtje gezet. Zodat u eenvoudig kunt kiezen wat het beste vertaalbureau is om uw teksten te vertalen.

Er zijn in Nederland zo’n 3.500 vertalers actief met allemaal hun eigen kenmerken. Bij het bepalen wie de beste vertaler is spelen verschillende factoren:

- Waar zijn ze in gespecialiseerd? Engels, Duits, Frans, Spaans of andere Europese talen? Arabisch of juist Chinees?
- Wat is hun achtergrond, opleiding, ervaring? Zijn ze een erkende vertaler?
- Hebben ze reviews? Hoe veel en op welke sites? Wat wordt er over ze gezegd?
- Is er veel informatie van ze bekend? Op hun website, KvK gegevens, foto’s, social media?

Wij hebben al deze informatie voor u verzameld en op basis daarvan een score berekend voor alle vertalers in Nederland. Een score die rekening houdt met al deze factoren. En de berekening van die score is voor ieder bedrijf gelijk, dus objectief.

TOP 10 BESTE VERTALERS IN UW REGIO
Op basis van deze score, hebben we een top 10 van beste vertalers per woonplaats gemaakt. Dat bespaart u veel tijd en zoekwerk, want zo kunt u eenvoudig de vertaalbureaus selecteren die u het meest aanspreken.

Heeft u de vertaler gevonden die bij u past? Vraag dan een offerte aan of plan een kennismakingsgesprek. We raden u aan 3 á 4 vertalers te benaderen zodat u goed kunt vergelijken en een afgewogen keuze kunt maken voor het vertalen van teksten.
Lees meer...
Keurmerken & Lidmaatschappen
Nederlands Genootschap van Tolken en Vertalers

Het Nederlands Genootschap van Tolken en Vertalers is met bijna 1000 leden de grootste beroepsvereniging van tolken en vertalers in Nederland. Met specialisten in vrijwel alle talen en vakgebieden, waaronder beëdigd vertalers en beëdigd tolken. Het NGTV staat al meer dan 60 jaar voor kwaliteit en betrouwbaarheid!
Lees meer...

Vereniging van Tolk- en Vertaalbureaus in Nederland

De VViN maakt zich sterk voor verdergaande professionalisering van de Nederlandse tolk- en vertaalsector. Het heeft als doel dat klanten er op moeten kunnen vertrouwen dat ze vertalingen krijgen die voldoen aan hoge kwaliteitseisen. En dat leverings- en prijsafspraken helder worden gecommuniceerd en stipt worden nagekomen.
Lees meer...

.
Hoe werkt Trustoo?
We brengen je rechtstreeks in contact met de beste vertalers in je buurt
Kies uit de beste {{nameProviders}}
1.
Kies uit de beste vertalers
Geen urenlange zoektochten meer. Wij hebben alle informatie al op een rijtje gezet. Kies uit de beste vertalers actief in Haarlem.
Vergelijk en bespaar
2.
Vergelijk en bespaar
Beantwoord enkele vragen over wat je nodig hebt. En vraag binnen één minuut 4 prijsopgaven aan.
Direct contact
3.
Direct contact
Het antwoord van de bedrijven direct in je mailbox. We delen je e-mailadres niet met anderen en we rekenen geen commissie.
Wat anderen zeggen over Trustoo
Wij gebruiken cookies om uw ervaring te verbeteren en te personaliseren. Door het gebruik van deze site, gaat u akkoord met onze cookies.